April 23, 2026

blog.hydrogenru.com

Mencari Berita Terbaru Dan Terhangat

Barack Obama berbicara tentang Korea Utara, Amandemen Kedua dan pemotongan pajak

8 min read
Barack Obama berbicara tentang Korea Utara, Amandemen Kedua dan pemotongan pajak

Ini adalah transkrip singkat dari “Dunia Anda bersama Neil Cavuto,” 26 Juni 2008. Salinan ini mungkin belum dalam bentuk final dan dapat diperbarui.

(MULAI REKAMAN VIDEO)

ALEXIS GLICK, JARINGAN BISNIS FOX: Anda tahu, di halaman depan The Financial Times pagi ini, ada artikel dari CEO Procter & Gamble, AG Lafley, dan salah satu hal yang dia bicarakan di artikel FT ini adalah, katanya — dia menelepon Anda dan Senator John McCain yang menurutnya melunakkan retorika saat ini. Ada begitu banyak retorika negatif.

Bahkan, dengan mengutip pernyataannya, dia berkata, “Begini, psikologi itu penting. Dan kita akan membawa diri kita ke dalam resesi jika kita tidak melakukan sesuatu untuk mengatasinya.”

Bagaimana Anda menanggapi hal itu?

Video: Lihatlah wawancara Alexis Glick

sen. BARACK OBAMA, D-ILL., CALON PRESIDEN: Begini, menurut saya, jika ada orang yang menonton kampanye saya, kita sudah mendapatkan kampanye presiden yang sama positifnya dengan yang mungkin Anda lihat dalam satu generasi. Maksud saya, kita sudah membicarakan tentang menyatukan masyarakat, memastikan kita tidak terlibat dalam pertarungan ideologi dan rawa yang sama seperti yang kita alami selama dua dekade terakhir.

Tidak ada keraguan bahwa, kadang-kadang, testosteron muncul dan Anda mulai menjadi lebih agresif dari yang seharusnya. Namun hal yang mengejutkan dari pertemuan puncak daya saing yang baru saja kita adakan adalah seberapa besar konsensus yang ada saat ini di negara ini antara buruh, antara manajemen, antara Partai Republik dan Demokrat di luar Washington mengenai apa yang perlu dilakukan pada isu-isu penting seperti energi, pendidikan, dan layanan kesehatan.

Dan jika kita dapat mencapai konsensus tersebut, mengesampingkan sejenak 10 persen hal yang tidak kita setujui dan fokus pada 90 persen hal yang semua orang tahu perlu dilakukan, maka saya pikir kita tidak hanya dapat membangun kembali perekonomian ini dalam jangka panjang, namun kita juga dapat memberikan bantuan jangka pendek kepada orang-orang yang benar-benar terkena dampaknya.

GLICK: Dua perkembangan hari ini yang ingin saya sampaikan reaksi Anda. Pertama, keputusan Mahkamah Agung hari ini, seperti yang Anda ketahui, yang membatalkan larangan penggunaan senjata api di DC, apa reaksi Anda terhadap hal itu?

OBAMA: Tahukah Anda, saya secara konsisten mengatakan bahwa saya yakin Amandemen Kedua adalah hak individu. Dan itulah keputusan penting yang diambil oleh Mahkamah Agung. Dan juga diakui bahwa, meskipun kita mempunyai hak individu untuk memanggul senjata, hak tersebut dapat dibatasi oleh undang-undang senjata yang masuk akal dan masuk akal.

Undang-undang DC bertindak terlalu jauh, menurut Mahkamah Agung. Dan sekarang, menurut saya, kuncinya adalah kita berkumpul dan berkata, setiap orang punya hak masing-masing, dan tidak ada yang salah dengan undang-undang senjata yang masuk akal, pemeriksaan latar belakang, menjauhkan senjata dari tangan para penjahat, mereka yang sakit mental, dan menciptakan apa yang menurut saya merupakan kepercayaan yang masuk akal di antara orang-orang bahwa kita bisa menjunjung tinggi tradisi kita mengenai pembunuhan jalanan di Amerika dan mencegah kesan kota-kota di Amerika yang membunuh kita di jalan.

GLICK: Presiden Bush datang pagi ini dan berbicara tentang, pada dasarnya, pencabutan sanksi terhadap Korea Utara. Jika Anda presiden dan berada dalam situasi seperti itu, apakah Anda akan menanganinya dengan cara yang sama?

OBAMA: Yah, saya belum sempat mengulas pernyataan-pernyataan yang dilontarkan Korea Utara. Dan saya pikir penting bagi Kongres untuk meninjau kembali hal tersebut sebelum Kongres mencabut sanksi-sanksi ini.

Namun jika kita menerima bahwa Korea Utara telah mengungkapkan sepenuhnya operasi plutoniumnya, operasi pengayaan uraniumnya, serta beberapa isu seputar proliferasi yang menurut saya sangat penting, dan mengikuti langkah-langkah tambahan yang telah diuraikan dalam perjanjian, maka menurut saya itu adalah perkembangan yang positif.

Dan hal ini menunjukkan apa yang dapat dicapai ketika kita melakukan diplomasi langsung, bahkan dengan musuh kita, bahwa diplomasi yang terstruktur dengan baik – seperti dalam kata-kata Ronald Reagan, kita harus percaya tetapi memverifikasi.

Namun isu non-proliferasi nuklir ini sangatlah penting. Kita sudah membiarkannya begitu saja terlalu lama. Sekaranglah waktunya bagi kita untuk kembali bersatu dengan negara-negara lain di seluruh dunia dan memastikan tidak ada proliferasi yang bisa jatuh ke tangan teroris.

GLICK: Anda menghidupkan kembali para pemilih. Anda memiliki rekor kehadiran, rekor penggalangan dana.

Anda tahu, menjadi presiden adalah salah satu cabang pemerintahan, dan itu adalah pekerjaan satu orang. Apa yang dapat Anda lakukan sendiri, jika Anda cukup beruntung atau cukup beruntung untuk menjadi presiden Amerika Serikat sendirian? Apa yang bisa Anda selesaikan?

OBAMA: Yah, kurasa aku tidak bisa berbuat banyak sendirian. Saya rasa tidak ada di antara kita yang mampu.

Anda tahu, mari kita ambil perekonomian sebagai contoh. Presiden dapat menetapkan visi dan menetapkan tujuan perekonomian. Namun dinamika sektor swasta, kemitraan publik-swasta, universitas-universitas kitalah yang mengembangkan para ilmuwan, insinyur, dan wirausahawan yang mengeluarkan kekuatan luar biasa dari perekonomian Amerika.

Jadi, menurut saya, misalnya di bidang energi, presiden harus menetapkan tujuan. Kita akan mengakhiri ketergantungan kita pada minyak asing, dan menyusun matriks yang sangat jelas mengenai bagaimana kita mencapai hal ini, pendanaan yang serius dalam penelitian dan pengembangan teknologi tenaga surya, angin, biodiesel, batu bara ramah lingkungan, pengembangan cara untuk menyimpan limbah nuklir dengan benar, dan penciptaan jaringan listrik baru.

Namun pada akhirnya, dunia usaha di seluruh negerilah yang akan mengambil sebagian dari penelitian dan pengembangan ini, menerapkannya, dan menciptakan jutaan lapangan kerja ramah lingkungan yang dapat mendorong perekonomian ini untuk generasi mendatang. Jadi, saya ingin kemitraan. Tugas saya adalah menyatukan semua talenta luar biasa di Amerika Serikat untuk mewujudkan hal itu.

GLICK: Saat kita duduk di sini sekarang, pasar saham sedang menderita, saya yakin Anda sudah mengetahuinya. Kita diperdagangkan pada level yang belum pernah terlihat sejak September 2006. Harga minyak saat ini $3 lebih tinggi.

Seorang analis keluar pagi ini mengatakan gas $7. Apa yang Anda lakukan untuk menghilangkan ketakutan masyarakat saat ini, baik konsumen maupun Wall Street, yang sebenarnya merasakan dampaknya?

OBAMA: Begini, kepercayaan konsumen berada pada titik terendah sepanjang masa. Harga gas berada pada titik tertinggi sepanjang masa. Dan pasar perumahan masih belum stabil, memberikan banyak tekanan pada The Fed untuk meningkatkan perekonomian pada saat yang sama mencoba menangani inflasi.

The Fed membutuhkan bantuan dari Kongres dan presiden. Saya pikir tempat yang baik untuk memulai adalah pasar perumahan. Jika kita bisa mendapatkan rancangan undang-undang yang disahkan melalui Kongres yang akan menyatukan pemberi pinjaman dan peminjam untuk mencoba mempertahankan orang-orang di rumah mereka dan membatasi penyitaan, setidaknya menstabilkan harga rumah, hal ini akan sangat membantu memulihkan tidak hanya kepercayaan pada pasar kredit, tetapi juga kepercayaan konsumen.

Memiliki rencana energi yang serius dan mempertimbangkan kemungkinan spekulasi di pasar berjangka minyak dapat memberikan perbedaan dalam mengurangi setidaknya sebagian dari tekanan kenaikan pada harga minyak.

Dan jika kita melakukan kedua hal tersebut — dan saya yakin kita memerlukan paket stimulus kedua, putaran rabat lainnya, serta pemotongan pajak permanen sebesar $1.000 bagi individu dan keluarga yang bekerja keras dan berusaha menyerap biaya-biaya yang meningkat ini — maka saya pikir kita dapat mengembalikan perekonomian ke jalur yang benar.

GLICK: Jawaban sempurna untuk pertanyaan saya berikutnya untuk Anda. Anda tahu, pada tahun 1993, ketika Presiden Bill Clinton masih menjabat, dia berbicara tentang pemotongan pajak kelas menengah. Tahukah Anda, itu adalah topik pembicaraan utama sebelum dia menjabat.

OBAMA: Benar.

GLICK: Ketika dia hendak menyampaikan pidato kenegaraan, dia harus berbicara tentang defisit anggaran dan apa yang harus dilakukan dengan defisit anggaran tersebut. Dan kita berakhir dengan aksi mogok kerja terbesar dalam sejarah Amerika. Bagaimana kita mencegah terulangnya sejarah, terutama mengingat kondisi perekonomian saat ini?

OBAMA: Lihat, situasinya sedikit berbeda.

Maksud saya, pada tahun 1991-92, resesi telah mencapai titik terendahnya dan kita sedang berada dalam tren yang meningkat. Saya pikir kita mempunyai masalah yang jauh lebih serius sekarang dibandingkan dulu. Masalah ini bukan masalah yang tidak dapat diselesaikan, namun yang perlu kita lakukan, menurut saya, adalah terus memberikan kepercayaan kepada konsumen dan membantu mereka melakukan transisi di tengah kenaikan harga energi dan pangan yang luar biasa ini.

Jadi, kita memerlukan lebih banyak stimulus. Dan itulah mengapa menurutku rencanaku tepat. Pengurangan defisit masih penting. Ingatlah bahwa alasan kita berada dalam lubang yang begitu besar, dan kita tidak punya banyak uang, adalah karena kita menghabiskan $10 – $12 miliar sebulan di Irak.

Dan menurut saya, penting untuk mengakhiri perang itu dengan cara yang bertanggung jawab dan hati-hati. Ini akan memberikan sedikit kelegaan.

Saya akan mengatakan — dan saya selalu berusaha jujur ​​dengan hal ini — 95 persen orang Amerika akan melihat pemotongan pajak berdasarkan rencana pajak saya. Memang benar bahwa orang-orang seperti saya, yang berada di kelompok 5 persen teratas, akan melihat kenaikan pajak. Saya akan mengembalikan pemotongan pajak yang dilakukan Bush ke tingkat yang sama seperti pada tahun 1990an. Dan ingatlah bahwa orang-orang kaya juga mempunyai kekayaan yang cukup baik pada saat itu.

Namun hal ini juga akan membantu kita mengurangi tekanan pada defisit.

GLICK: Senator, saya ingin bersenang-senang dengan Anda, jika Anda tidak keberatan, karena Anda suka bersenang-senang.

Kami sedang melakukan sesuatu pada program kami tentang asosiasi kata.

OBAMA: OKE. Teruskan.

GLICK: Jadi, saya akan memberi Anda beberapa kata.

OBAMA: Dengan baik.

Lalu katakan saja padaku apa yang kamu pikirkan.

OBAMA: Saya akan melakukan yang terbaik.

GLICK: OKE. Ini dia.

NAFTA.

OBAMA: Tas campur.

GLICK: Wall Street.

OBAMA: Uang.

GLICK: Dana kekayaan negara.

OBAMA: Hati-hati.

GLICK: Iran.

OBAMA: Ancaman.

GLICK: ExxonMobil.

OBAMA: Menguntungkan.

(TERTAWA)

GLICK: OPEC.

OBAMA: Satu kata bagi OPEC, menurut saya, adalah kemerdekaan. Asosiasi yang saya miliki di sana adalah, kita perlu melepaskan diri dari ketergantungan pada OPEC.

GLICK: Senator John McCain.

OBAMA: Terhormat.

GLICK: Anda tahu, ada acara besar yang terjadi malam ini. Dan ini adalah Draf NBA. Dan tim tuan rumah Anda, Chicago Bulls, memiliki draft pick nomor satu. Siapa yang mereka pilih?

OBAMA: Saya pikir Derrick Rose adalah orangnya. Saya pikir dia Jason Kidd dengan tembakan lompat. Saya pikir dia akan menjadi point guard yang baik di NBA. Dan dia dari Chicago. Jadi bagaimana Anda bisa menolaknya di sana?

GLICK: OKE. Maksudku, kedengarannya itu rencana yang bagus.

OBAMA: Sangat.

GLICK: Dengan baik. Lain kali kita duduk – Anda tahu, saya adalah seorang pemain bola basket – saya ingin bermain bola basket dengan Anda.

OBAMA: apakah kamu punya permainan

GLICK: Ya. Saya punya permainan. Maksudku, dengar, aku lulusan Columbia, dan aku pemain bola basket, dan…

OBAMA: Apakah Anda bermain di tim?

GLICK: Saya berpikir tentang pertahanan zona, satu lawan satu. Kita bisa pergi ke garis lemparan bebas, lihat siapa yang melakukan yang terbaik dari 10.

OBAMA: Biarkan aku melihat kukumu. Itu…

GLICK: Oh, mereka mengerikan. Mereka mempunyai masalah yang serius.

OBAMA: Anda harus memotongnya sebelum kita masuk ke trek.

GLICK: Ya, tapi lain kali kencan?

(TERTAWA)

OBAMA: ayo pergi

GLICK: Apakah ini kesepakatan?

OBAMA: Itu kesepakatan.

GLICK: Dengan baik.

Senator Obama, terima kasih banyak telah bergabung dengan kami.

OBAMA: Terima kasih banyak.

GLICK: Saya sangat menghargainya.

OBAMA: Saya menghargai Anda

(AKHIR VIDEOTAPE)

INI ADALAH TRANSKRIP RUMAH. SALINAN INI MUNGKIN TIDAK DALAM BENTUK FINAL DAN DAPAT DIPERBARUI.

Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2008 Fox News Network, Inc. SEMUA HAK DILINDUNGI. Transkrip Hak Cipta 2008 Voxant, Inc. (www.voxant.com), yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkripsi. SEMUA HAK DILINDUNGI. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, materi apa pun tidak boleh digunakan untuk tujuan komersial atau dengan cara apa pun yang dapat melanggar hak cipta Fox News Network, Inc. dan Voxant Inc. atau hak kepemilikan atau kepentingan lainnya atas materi tersebut. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.

Result SGP

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.