Perintah hakim membuat marah anggota geng
6 min read
Ini adalah sebuah sebagian transkrip “The O’Reilly Factor,” 16 Juni 2004 diedit untuk kejelasan.
Lihat Faktor O’Reilly malam hari pada pukul 20:00 dan 23:00 ET dan mendengarkan pada faktor radio!
BILL O’REILLY PEMBAWA ACARA: Di segmen “Masalah yang Belum Terpecahkan” malam ini, Kabupaten Ventura (Mencari) berada di utara Los Angeles. Dan seperti banyak komunitas di California, komunitas ini mempunyai masalah dengan geng-geng remaja yang melakukan kekerasan. Karena itu Hakim Fred Bysshe (Mencari) mengeluarkan perintah terhadap kelompok yang dipanggil Kolonia Chiques (Mencari), yang memerintahkan geng tersebut untuk keluar dari jalanan pada pukul 10 malam dan, antara lain, berhenti memasang tanda geng.
Sebagai tanggapan, geng tersebut meminta seorang pengacara untuk melawan keputusan hakim. Meskipun DA mengatakan keluarga Chiques bertanggung jawab atas lebih dari 2000 kejahatan. Bergabung dengan kami sekarang dari Los Angeles adalah anggota geng Olga Martinez dan Norma Martinez, tidak ada hubungan keluarga, dan pengacara John Hachmeister.
OKE. Saya akan mulai dengan Anda, Norma. Apa sebenarnya — Anda ingin saya menyebutnya geng, organisasi, saya tidak peduli, tapi apa yang Anda lakukan?
NORMA MARTINEZ, ANGGOTA GANG: Ya, sebenarnya La Colonia Chiques itu sebuah komunitas. Itu bukan geng. Itu hanya sebuah komunitas. Ada perumahan proyek, ada rumah biasa dan hanya komunitas kecil.
O’REILLY: Oke, jadi berapa jumlahmu?
A. MARTINEZ: Di dalam komunitas?
O’REILLY: Di grup Chiques?
A. MARTINEZ: Ya, saya tidak tahu. Kami tidak benar-benar menganggap diri kami sebagai sebuah kelompok. Ini hanyalah komunitas hebat tempat kami menjadi bagiannya. Dan hanya saja kita diberi label seperti itu.
O’REILLY: Apakah kalian ada pertemuan atau jalan-jalan satu sama lain? Apakah Anda memiliki clubhouse, sesuatu seperti itu?
A. MARTINEZ: TIDAK. Kami tidak memiliki clubhouse atau apa pun. Itu hanya komunitas yang hebat. Kami mempunyai banyak tetangga dan banyak keluarga yang tinggal di tempat yang sama dan kami hanya nongkrong di rumah satu sama lain dan kami…
O’REILLY: Baiklah. Siapa penemu nama Colonia Chiques, Olga?
OLGA MARTINEZ, ANGGOTA GANG: Ya, sungguh…
O’REILLY: Teruskan.
O.MARTINEZ: Siapa yang mencetuskan nama Colonia Chiques?
O’REILLY: Ya.
Oh MARTINEZ: Sejujurnya, saya tidak tahu. Dan seperti yang dikatakan Norma, — Colonia Chiques pada dasarnya adalah sebuah komunitas. Kami adalah komunitas, oke? Kami punya proyek, kami punya rumah. Kami tidak seperti geng jahat yang dibicarakan semua orang. Itu hanya komunitas tempat kita tinggal.
O’REILLY: OKE. Tapi banyak orang di komunitas ini yang punya catatan kriminal seperti Anda. Anda telah menjalani hukuman di lembaga pemasyarakatan remaja karena perampokan bersenjata, pencurian besar-besaran, penyerangan yang menyebabkan cedera tubuh yang serius. Dan Norma, Anda juga punya rekor penyerangan. Anda memukul seorang gadis dengan tongkat baseball dan memecahkan jendela rumahnya. Jadi maksudnya, kalau bentuknya seperti geng, namanya geng, ada kejahatan yang dilakukan oleh anggota komunitas, saya rasa bisa dibilang itu geng, lho?
A. MARTINEZ: Maksudku, aku paham kalau ada masalah di komunitas kita, tapi maksudku bukan hanya kita saja komunitas yang punya masalah atau melakukan kejahatan. Masih banyak komunitas lain yang juga melakukan kejahatan tersebut. Kami bukan satu-satunya. Maksudku, kita mempunyai populasi yang cukup besar di sana. Jadi mungkin di situlah letaknya sedikit lebih tinggi dibandingkan tempat lainnya. Tapi bukan berarti kami sedang mencari masalah. Kami tidak berkeliling…
O’REILLY: Tapi kalian berdua wanita, kalian adalah wanita muda dan kalian berdua memiliki catatan kriminal dan kalian berdua tergabung dalam organisasi yang menurut jaksa bertanggung jawab atas lebih dari 2000 kejahatan. Ayolah, maksudku, kamu mencoba memberitahuku bahwa kamu adalah Rebecca dari Sunnybrook Farm di luar sana atau apa?
A. MARTINEZ: Kami tidak mengatakan kami adalah malaikat kecil. Kami tidak mengatakan itu. Maksudku, kita punya masa lalu. Namun kini kami mencoba melanjutkan hidup, hal itu sudah terjadi sejak lama.
O’REILLY: Apa pekerjaanmu?
A. MARTINEZ: Ini adalah rekor masa muda kita. Saya seorang spesialis pasokan dan saya memiliki hak asuh atas dua keponakan saya. Jadi pada dasarnya saya seperti seorang ibu dan saya bekerja.
O’REILLY: Baiklah. Apa yang kamu lakukan, Olga?
O.MARTINEZ: Saya bekerja di Western Dental (ph). Saya adalah alat sterilisasi dan asisten dokter gigi. Saya punya mobil saya. Aku sedang mencoba untuk masuk perguruan tinggi. Saya dibebaskan bersyarat dalam tiga bulan. Dan dengan perintah geng ini, apa menurutmu aku akan berhasil lolos dari pembebasan bersyarat? Karena saat ini aku adalah targetnya. Aku mencoba melanjutkan hidupku. Ya, saya melakukan sesuatu ketika saya masih muda.
O’REILLY: Jadi maksudmu kalian berdua melakukan kesalahan, tapi sekarang kalian jujur saja dan tidak melakukan kejahatan apa pun, kalian tidak berurusan dengan ganja atau apa pun?
A. MARTINEZ: Tepat. Karena masa lalu kita, kita dihentikan dan kita dilecehkan dan sepertinya mereka mencoba memasukkan kita kembali ke dalam sistem…
O’REILLY: Baiklah. Apakah Anda memiliki tanda yang Anda buat untuk Chiques lainnya? Apakah Anda memiliki lencana atau sesuatu?
N.MARTINEZ: Tidak ada.
O’REILLY: Karena hakim memberitahu Anda — Anda memiliki tanda-tanda kecil. Apakah Anda memiliki tanda-tanda kecil?
N.MARTINEZ: TIDAK. Kami tidak naik untuk melempar tanda geng. Tidak, kami tidak melakukannya.
O’REILLY: Baiklah. Apakah Anda mengenakan pakaian Dallas Cowboy karena Anda semua menyukai Cowboy karena alasan apa pun?
N.MARTINEZ: Kami tidak hanya membawa Dallas Cowboys, kami juga dapat membawa Lakers, Dodgers…
O’REILLY: Baiklah. Tapi pakaian Dallas Cowboy ini dilarang karena katanya seragam geng.
A. MARTINEZ: Agaknya.
O’REILLY: Apakah kalian berdua punya baju Dallas Cowboy?
N.MARTINEZ: Aku punya beberapa.
O.MARTINEZ: Aku punya beberapa.
O’REILLY: Baiklah. Begini, menurutku ini adalah geng, kamu hanya memasang wajah gembira. Tapi mari kita beralih ke konselor. Sekarang, konselor, Anda mewakili komunitas ini dengan kecepatan yang tidak sesuai dengan permintaan Anda.
JOHN HACHMEISTER, PENGACARA: Benar.
O’REILLY: Mengapa kamu terlibat dalam hal ini?
HATCHMEISTER: Saya terlibat di dalamnya karena dua alasan. Satu, siapa selanjutnya? Perintah geng, atau perintah apa pun yang datang dari polisi dan dari pihak penegak hukum pemerintah, siapa selanjutnya? Kedua, saya percaya dengan apa yang dikatakan presiden baru-baru ini. Katanya, kita harus membela kebebasan. Dan merampas hak konstitusional masyarakat berarti merampas kebebasannya. Jadi itulah salah satu alasannya. Alasan lainnya adalah saya sangat percaya bahwa orang-orang yang tidak bersalah akan tersedot ke dalam hal ini. Dan jika mereka tersedot ke dalamnya, mereka akan terluka dan seperti yang dikatakan Olga atau Norma baru-baru ini, dimasukkan ke dalam sistem. Begitu Anda berada di dalam sistem, sangat sulit untuk keluar, Bill.
O’REILLY: Baiklah. Jadi menurut Anda Bill Parcells akan mengenakan kemeja Koboi dan mereka akan menjebloskannya ke penjara? Menurutku tidak.
HATCHMEISTER: Mungkin bukan Bill Parcells, tapi mereka berlatih di Oxnard, Bill. Dallas Cowboys berlatih di sana.
O’REILLY: Tapi lihat, kata ibu-ibu itu bukan geng, saya tidak membelinya, dan kamu juga tidak membelinya. Maksudku, kami tidak membelinya, itu geng.
HATCHMEISTER: Ada unsur kriminal yang membentuk geng itu, Bill, itu benar. Tidak ada keraguan.
O’REILLY: Dan sejak bulan Maret ketika perintah ini mulai berlaku, kekerasan di Ventura County jauh lebih sedikit. Ayo, konselor.
HATCHMEISTER: Itu tidak benar sama sekali…
O’REILLY: Itu kata Kejaksaan, tidak ada aktivitas geng sejak kami minta penertiban akhir Maret, tidak ada kekerasan.
HATCHMEISTER: Ya, perintah itu baru dilaksanakan pada bulan Juni. Sekarang saya juga ingin mengingatkan Anda, salah satu hal yang mereka inginkan dari keputusan tersebut adalah karena mereka khawatir akan intimidasi terhadap saksi dan orang-orang tidak mau melapor dan membicarakan kejahatan tersebut. Jika memang masyarakat tidak lagi merasa terintimidasi dan ingin membicarakan kejahatan tersebut dan mengatakan bahwa mereka adalah korban, seharusnya lebih banyak kejahatan yang dilaporkan.
O’REILLY: Baiklah. Baiklah, beri tahu kami apa yang terjadi. Untuk saat ini, pesanan tetap berlaku. Nona, terima kasih banyak. Kami menghargai kedatangan Anda.
Salinan: Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2004 Fox News Network, LLC SEMUA HAK DILINDUNGI. Transkrip Hak Cipta 2004 eMediaMillWorks, Inc. (f/k/a Federal Document Clearing House, Inc.), yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkrip. SELURUH HAK CIPTA. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, begitu pula materi apa pun untuk tujuan komersial atau digunakan dengan cara yang dapat melanggar Fox Berita. Jaringan, LLC dan eMediaMillWorks, Inc. hak cipta atau hak kepemilikan atau kepentingan lainnya atas materi tersebut. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.