April 11, 2025

blog.hydrogenru.com

Mencari Berita Terbaru Dan Terhangat

Kesuksesan film crossover bilingual menunjukkan bahwa Hollywood menaruh perhatian pada orang Latin

4 min read

Selama bertahun-tahun, orang-orang Latin yang duduk di bioskop biasanya memandang diri mereka sebagai pembunuh kejam, pengedar narkoba atau pekerja restoran, atau penghuni proyek perumahan bobrok di lingkungan kumuh.

Namun ketika kelompok minoritas terbesar di AS mulai memasuki kelas menengah – dan daya beli mereka yang sangat besar mulai melentur, Hollywood tampaknya telah memahami pesan tersebut.

Sekarang mereka memberikan film-film Latin yang ingin mereka tonton — dan pertaruhan tersebut tampaknya membuahkan hasil.

Kisah komik ayah-anak yang mengharukan “Instructions Not Included” mengejutkan banyak orang ketika meledak di box office bulan lalu – dialog bilingual dan sebagainya. Film tersebut memecahkan rekor dan menjadi film berbahasa Spanyol dengan pendapatan kotor tertinggi di box office Amerika Utara. (“Instruksi Tidak Termasuk” meraup $10,4 juta di minggu pertama.)

“Instruksi” diikuti oleh “Pulling Strings,” kisah seorang penyanyi Mariachi di Mexico City mencoba membawa putrinya ke Arizona dengan membawa seorang pekerja kedutaan AS melalui petualangan yang luar biasa. Film berbahasa Spanyol ini telah menjadi blockbuster indie terbaru dari Pantelion Films, yang menghasilkan lebih dari $2,5 juta hingga saat ini.

Alex Nogales, presiden dan CEO Koalisi Media Hispanik Nasional, mengatakan kesuksesan film berbahasa Spanyol ini merupakan kombinasi dari peristiwa yang mencakup pertumbuhan populasi film Latin, kampanye pemasaran yang sukses oleh studio Pantelion, dan gaya film tersebut.

“Kami haus akan hal-hal yang berhubungan dengan kami,” katanya kepada Fox News Latino, seraya menambahkan bahwa film-film kelas A ini menyentuh tema-tema yang menjadi perhatian orang-orang Latin, seperti keluarga, kematian, dan, sampai batas tertentu, imigrasi. “Ketika saya melihat angkanya, orang-orang Latin berbondong-bondong (menonton film-film ini). Kami selalu menjadi penonton film yang rajin.”

Dia melanjutkan: ‘Kami akan pergi bersama seluruh keluarga kami. Bukan hanya satu tiket, tapi tiga atau empat.”

Pakar industri sepakat dan mengatakan bahwa film-film ini telah mengungguli film-film Amerika yang beranggaran tinggi dan terkenal. Hal ini, kata mereka, adalah awal dari apa yang mereka pikir akan menjadi gelombang film-film berorientasi Latin dan bahkan bilingual yang akan mencerminkan kehidupan dan budaya kelas menengah Latin yang sedang berkembang.

Kerry Hegarty, profesor studi bahasa Spanyol dan film di Universitas Miami (Ohio), mengatakan Pantelion, perusahaan patungan antara Lionsgate dan perusahaan media Meksiko Televisa, membuat film khusus untuk penonton Latin yang terus bertambah, menggunakan seniman yang dikenal di komunitas dan menampilkan cerita. yang beresonansi dengan orang Latin dan non-Latin.

Dia mengatakan film-film yang juga mereka pasarkan kepada penonton di Amerika Serikat – dengan judul dalam bahasa Inggris dan sedikit trailer dalam bahasa Spanyol – membawa orang ke bioskop. Dia mengharapkan lebih banyak film seperti ini, katanya.

“Ketika saya melihat (‘Instruksi tidak termasuk’), saya mendengar seorang wanita di belakang saya mengatakan bahwa dia tidak menyukai film dengan subtitle dan dia tidak tahu bahwa itu adalah film bilingual,” kata Hegarty. “Tetapi ketika mereka melihatnya, mereka melihatnya memiliki cerita universal (dan menyukainya).”

Nogales mengatakan penonton bioskop non-Latin menjadi lebih bersimpati kepada orang-orang Latin dan ingin belajar lebih banyak tentang mereka.

“Orang-orang Latin dulunya dipisahkan – pertama-tama memisahkan diri dan dipisahkan berdasarkan lokasi,” katanya. “(Tetapi) sekarang kita ada di mana-mana. Orang non-Latin terbiasa melihat orang Latin.”

Dan itulah salah satu alasannya, kata Hegarty, dia yakin Hollywood ingin terhubung dengan komunitas Latin yang berkembang selama bertahun-tahun. Dia mengatakan bahwa orang-orang Latin adalah minoritas terbesar dalam film, namun hingga saat ini studio belum mempunyai formula untuk menarik mereka yang berhasil.

Dia mengatakan dia tidak percaya hal ini akan memakan waktu lama, namun generasi kedua orang Latin yang memiliki pengaruh pada kedua budaya tersebut adalah bagian besar dari hal tersebut.

Sutradara “Pulling Strings” Pedro Pablo Ibarra baru-baru ini mengatakan kepada Fox News Latino bahwa fakta bahwa film tersebut bersifat bilingual tampaknya tidak mempengaruhi penonton karena cerita di layar bersifat multibahasa, multikultural, dan dapat terjadi di mana saja.

“Ini adalah sebuah komedi – komedi sederhana – yang disukai penonton karena autentik,” kata Ibarra tentang filmnya. “Ini adalah kisah ayah-anak, ini tentang cinta. Semua faktor ini menarik bagi publik.”

Hegarty mengatakan itulah yang membuat film-film ini menyegarkan bagi penonton Latin, yang terbiasa menonton film-film berisi seks dan kekerasan tentang budaya mereka. Katanya, bukan itu yang ingin mereka lihat.

“Mereka ingin melihat kehidupan mereka di layar… budaya Latin yang ‘dinormalisasi’,” katanya. “Saya rasa itulah yang menyegarkan penonton.”

Mendorong Momentum

Nogales mengatakan sering kali penonton melihat orang-orang dicemooh atau mendengar kata “gringo” dalam sebuah film sebelum mereka berhenti menonton film “tradisional” yang berorientasi Latin.

Oleh karena itu, organisasi media Latin mengatakan bahwa mereka akan mulai mempromosikan film-film yang mereka rasa “baik untuk ditonton masyarakat” kepada masyarakat. Ide di balik hal ini, kata Nogales, adalah agar para pakar media dan film mempertimbangkan mengapa orang-orang Latin harus menonton film tentang orang-orang Latin atau tentang orang-orang Latin.

“Mereka akan memberi Anda jempol ke atas atau ke bawah pada sebuah film,” kata Nogales, yang mengatakan proyek tersebut akan dimulai pada bulan Desember.

Ikuti kami twitter.com/foxnewslatino
Seperti kita di facebook.com/foxnewslatino


link alternatif sbobet

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.