Dole: Semua tentang pengorbanan untuk negara Anda
7 min read
Ini adalah sebuah sebagian transkrip “Hannity & Colmes,” 27 Mei 2004, diedit untuk kejelasan.
ALAN COLMES, pembawa acara bersama: Sabtu nasional Perang Dunia Kedua (Mencari) Peringatan tersebut akan didedikasikan di Mall di Washington, dan seluruh negara akan menghormati individu-individu pemberani yang berjuang dan mati untuk membela kebebasan di seluruh dunia dalam konflik tersebut.
Bergabung dengan kami sekarang dari Washington, seorang pria yang memiliki banyak kaitan dengan pembuatan tugu peringatan ini seperti orang lain, mantan Pemimpin Mayoritas Senat dan calon Presiden, seorang veteran Perang Dunia II, Bob Dole.
Senator, senang Anda bersama kami malam ini. Terima kasih banyak.
BOB DOLE, MANTAN CALON PRESIDEN: Senang berada di sini, dan kami — senang kami memiliki awal yang baik. Kami sudah memulai dengan baik.
KOLOM: Mengapa perlu waktu lama untuk menyiapkan dan menjalankan tugu peringatan ini? Kami sudah memiliki Peringatan Perang Korea dan Peringatan Vietnam. Perang ini terjadi 60 tahun yang lalu. Mengapa butuh waktu lama?
DOLES: Saya pikir kita semua lupa tentang hal itu. Kami pikir tidak – dan ini sebenarnya bukan untuk para veteran. Hanya tersisa empat juta orang dari 16 juta lebih orang yang bertugas pada Perang Dunia II. Dan saya rasa tidak ada seorang pun yang berpikir bahwa ini adalah masalah yang mendesak.
Namun seorang pria yang sedang piknik di suatu tempat berbicara dengan anggota Kongres Kaptur – Marcy Kaptur dan berkata, “Mengapa kita tidak memiliki tugu peringatan Perang Dunia II?”
Dia berkata, “Saya akan kembali dan memeriksanya.” Dan dia memperkenalkan RUU itu dua atau tiga tahun kemudian, dan tentu saja RUU itu disahkan dengan mudah. Lalu mereka mulai mengumpulkan uang, dan hasilnya tidak terlalu jauh. Dan saat itulah saya mempunyai kesempatan untuk memberikan kepemimpinan yang saya bisa.
KOLOM: Dan Anda mengumpulkan uang, seperti yang Anda lakukan dengan baik melalui banyak kontes politik, bukan?
DOLES: Saya mendapat banyak bantuan dari seorang pria bernama Fred Smith, yang merupakan ketua dan CEO FedEx dan ribuan lainnya. Kami mempunyai seseorang yang bernama Jim Mayo, yang mana dia adalah direktur segalanya dan – tapi 600.000 sumbangan dari anak-anak sekolah, Anda tahu, hingga $1 juta dari seorang warga Amerika keturunan Armenia. Dan dia dari Pennsylvania, Sarqi Sarcopian, yang bukan seorang veteran.
Dia berkata jika dia tidak memenangkan perang, saya tidak akan punya urusan apa pun dan saya rasa saya berhutang budi pada kalian.
KOLOM: Akhir pekan ini seharusnya menjadi pertemuan terbesar para veteran Perang Dunia II sejak berakhirnya perang.
DOLES: Aku percaya. Saya sudah keluar — saya sudah keluar — saya sudah keluar beberapa kali dalam beberapa hari terakhir, dan mereka — mereka ada di mana-mana. Dan banyak dari mereka, Anda tahu, menangis, dan mereka mempunyai anak perempuan, atau istri atau sanak saudara, saudara.
Dan menurut saya, beberapa dari orang-orang ini masih hidup sampai hari kejadiannya selesai. Dan itu akan dimulai pada jam 2 siang pada hari Sabtu dan itu akan menjadi kerumunan besar.
Sore ini kami bertemu dengan Senator McGovern dan saya, dua pecundang dalam pemilihan presiden, Partai Demokrat-Republik. Namun kami memiliki kerumunan sekitar 2.000 orang dan kami masing-masing mulai menceritakan kisah perang kami, apa yang terjadi ketika kami berada dalam perang.
Dan tentu saja George McGovern mempunyai catatan perang yang bagus. Dia melakukan 35 misi tempur dan hampir ditembak jatuh, dan banyak orang mengabaikan hal itu ketika dia mencalonkan diri sebagai presiden. Tapi dia dan aku sudah berteman baik sejak lama.
KOLOM: Setelah bertugas, Anda harus dirawat di rumah sakit selama tiga tahun. Dan saya mengemukakan hal ini dalam konteks penggalangan dana. Karena bukankah mereka mempunyai kotak cerutu kecil di Toko Obat Dawson di Russell, Kansas, di mana warganya memasukkan sejumlah uang receh, dan Anda mendapatkan sekitar $1.800?
DOLES: Ya. Satu orang — $100, kontribusi terbesar dari seseorang yang memiliki satu atau dua sumur minyak pada saat itu. Namanya adalah Tuan. Sallin.
Kami punya satu petani, Tn. Wiggley, tidak punya uang. Dia membawakan kami bebek hidup yang kami makan untuk makan malam. Jadi maksud saya, Anda tahu bagaimana keadaan orang-orang. Ketika seseorang mendapat masalah di kota kecil, semua orang berkumpul.
Dan dokter saya, Dr. Kalikian, adalah seorang Armenia. Ahli bedah besar, ahli bedah ortopedi di Chicago. Dia tidak akan memungut biaya, tapi tentu saja saya harus membayar biaya rumah sakit. Dia mengoperasi saya lima atau enam kali dan tidak pernah menerima sepeser pun karena dia kehilangan saudara laki-lakinya dalam Perang Dunia II.
KOLOM: Itu bagus sekali — Cerita Anda adalah cerita yang hebat. Habiskan beberapa tahun itu dalam pemulihan. Dan saya hanya bisa membayangkan pencarian jiwa seperti apa yang Anda lalui dan bagaimana hal itu bisa mengubah Anda.
DOLES: Ya. Anda tahu, saya pikir itu mengubah saya. Saya tidak yakin saya terlalu sensitif terhadap penyandang disabilitas sebelum hal ini terjadi. Jika Anda sehat dan seorang atlet, bukan berarti Anda tidak sehat – Anda hanya tidak menyadarinya.
Tapi begitu Anda bergabung dengan klub, Anda menjadi cukup sensitif. Dan saya biasa membuat banyak undang-undang di DPR dan Senat tentang masalah disabilitas.
Tapi tahukah Anda, selalu ada sisi baiknya jika Anda mencarinya. Dan jika Anda meringkuk dan berkata, “Hidup ini tidak adil. Saya dikucilkan atau semacamnya.”
Tapi saya mendapat banyak bantuan selama bertahun-tahun, keluarga yang baik dan banyak bantuan. Dan saya belajar berpakaian sendiri dan belajar makan sendiri setelah saya belajar berjalan, jadi — saya pikir saya melakukannya dengan cukup baik.
SEAN HANNITY, pembawa acara bersama: Senator, senang bertemu denganmu lagi, Sean Hannity.
DOLES: Sean.
HANNITAS: Ayah saya bertugas selama empat tahun di Pasifik pada Perang Dunia II, dan dia telah meninggal dunia. Saya pikir dia akan bangga dengan apa yang dapat Anda capai. Anda telah menghabiskan waktu bertahun-tahun.
Mereka adalah generasi terhebat. Tidak diragukan lagi.
DOLES: Saya pikir kita — Anda tahu, saya pikir kita siap untuk menyerahkan tongkat estafet itu kepada pemuda dan pemudi di Afghanistan dan Irak.
Kita adalah generasi yang menghilang. Kamu bilang ayahmu meninggal. Kami kehilangan sekitar 12 juta dari 16. Jadi peringatan itu bukan untuk kita.
Saya pikir pesan yang harus disampaikan ketika Anda pergi dari sana adalah bahwa suatu saat dalam hidup Anda, Anda mungkin terpanggil untuk berkorban demi negara Anda, dan itulah inti dari semua ini.
HANNITAS: Anda tahu, ini lucu karena — ketika Anda mengingat kembali negara ini setelah Pearl Harbor dan bagaimana kita bersatu, dan ayah saya, seperti teman-temannya, dia masih muda saat itu. Mereka hanya — mereka semua berlari dan mengejar. Tidak ada keraguan tentang hal itu. Semua orang yang dia kenal mendaftar.
DOLES: Benar.
HANNITAS: Para wanita di negara bagian ini menawarkan semua dukungan logistik dan membangun amunisi untuk membantu para pria di lapangan. Kita telah bersatu sebagai sebuah negara.
Dan saya membandingkan ancaman tersebut dengan ancaman yang kita hadapi saat ini, dan saya tidak dapat membayangkan sejauh mana ancaman tersebut dipolitisasi saat ini, yaitu perang melawan teror. Saya tidak dapat membayangkan hal itu akan terjadi pada saat itu.
Dan sejujurnya, sangat mengejutkan bahwa saya berpendapat bahwa orang-orang di sayap kiri tidak memahami bahwa orang-orang yang mengejar kita, mereka tidak melihat kartu registrasi Anda apakah Anda seorang Republikan atau Demokrat. Mereka ingin membunuh seluruh warga Amerika.
DOLES: Jika Anda melihat kembali Perang Dunia II, terjadi pemungutan suara yang sangat ketat di Kongres, dan FDR mengatakan dia tidak akan mengirim anak-anak Amerika untuk berperang di luar negeri. Tapi untungnya dia membuat keputusan yang tepat, dan dia sekali lagi menjadi salah satu mentor saya yang menyandang disabilitas.
Namun kongres tidak memutuskan. Kami adalah negara yang terisolasi pada saat itu.
Tapi menurutku bedanya, kita semua berkorban saat itu. Ini tentang satu generasi; ini bukan tentang kita yang berseragam. Ini tentang seluruh generasi manusia.
Anda tidak bisa membeli bensin saat itu. Anda tidak bisa membeli stoking. Anda harus meletakkan tirai Anda di malam hari. Anda menggantungkan bintang biru kecil Anda di jendela jika Anda memiliki seorang putra yang bertugas.
Dan saat ini, tahukah Anda, siapa yang melakukan pengorbanan selain para pemuda dan pemudi di Irak dan Afghanistan dan di seluruh dunia serta keluarga mereka? Itu saja.
HANNITAS: Mereka melakukan — merekalah yang menanggung sebagian besar pengorbanan, tidak diragukan lagi.
Anda tahu, dan saya memikirkannya dalam kaitannya dengan mantan wakil presiden kemarin, Al Gore – kita akan membahasnya nanti. Ollie malam ini berada di — di USS Iwo Jima. Kami akan pergi ke sana dalam beberapa menit, akan mengucapkan selamat tinggal padanya.
Tetapi Al Gore (Mencari) menjerit dan melengking dan marah dan getir, hanya…
DOLES: Dia seharusnya mengambilnya dari Howard Dean. Saya tidak tahu apa…
HANNITAS: Apakah kamu melihatnya?
DOLES: Aku belum pernah melihat Al begitu bersemangat. Dan saya bertugas bersamanya selama, entahlah, 20 tahun di Senat, dan kami melakukan tur kecil untuk berbicara bersama. Tapi dia benar-benar bersemangat kemarin dan…
HANNITAS: Tapi bukankah begitu — tapi apa artinya itu bagi pasukan, ketika dia di luar sana berteriak seperti itu? Apa dampaknya bagi negara kita yang tidak bersatu? Tahukah Anda, kapan Anda membuat perbandingan dengan Perang Dunia II?
DOLES: Saya rasa pada Perang Dunia II, saya rasa kita tidak mengalami semua ini — kita bersatu. Kami tidak memiliki perpecahan politik – Anda tahu, FDR adalah panglima tertinggi kami.
Saya ingat hari kematiannya, 12 April 1945. Kami semua menangis. Kami berusia 18, 19, 20 tahun. Kami tidak tahu apa-apa tentang politik.
Jadi saya tidak tahu apa yang terjadi. Generasi ini jelas jauh lebih cerdas. Mereka lebih berorientasi global. Mereka memahami politik lebih baik daripada kita. Saya kira itu bukan kabar baik jika Anda mendengarnya di radio atau televisi.
HANNITAS: Izinkan saya bertanya kepada Anda…
DOLES: Tapi saya ragu hal itu akan membawa banyak perbedaan bagi pemain di lapangan.
HANNITAS: Apakah dia — apakah teriakan mantan wakil presiden seperti itu memberikan kenyamanan bagi musuh?
DOLES: Saya tidak akan bertindak sejauh itu. Maksudku, banyak dari kita yang berteriak sesekali. Tapi – tapi jika seseorang mendengarkan, saya pikir itu adalah sisi lain dari mata uang tersebut. Maksudku, aku tahu itu diputar di televisi.
Namun tahukah Anda, pesannya bukanlah — sekarang hal itu tidak terlalu berarti jika Al atau Bob Dole atau seseorang sedang tidak berada di kantor. Kita mungkin berteriak atau melanjutkan, tapi kebanyakan orang tidak peduli.
Salinan: Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2004 Fox News Network, LLC SEMUA HAK DILINDUNGI. Transkrip Hak Cipta 2004 eMediaMillWorks, Inc. (f/k/a Federal Document Clearing House, Inc.), yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkrip. SELURUH HAK CIPTA. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, begitu pula materi apa pun untuk tujuan komersial atau digunakan dengan cara yang dapat melanggar Fox Berita. Jaringan, LLC dan eMediaMillWorks, Inc. hak cipta atau hak kepemilikan atau kepentingan lainnya atas materi tersebut. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.