Apakah Al Gore bertindak terlalu jauh di Arab Saudi?
6 min read
Ini adalah sebuah sebagian transkripsi dari “Faktor O’Reilly,” 13 Februari 2006, yang telah diedit untuk kejelasan.
Lihat “Faktor O’Reilly” malam hari pada jam 8 malam dan 11 malam ET dan dengarkan “Faktor Radio!”
BILL O’REILLY, pembawa acara: Memiliki Al Gore bertindak terlalu jauh di Arab Saudi? Dia mengatakan orang-orang Arab di Amerika berada dalam kondisi yang tidak dapat dimaafkan. Apa yang dia bicarakan?
Bergabung dengan kami dari Washington adalah mantan penasihat Presiden Clinton, Lanny Davis. Di sini, di studio, analis politik FOX News, Kirsten Powers.
Oke, Ms. Powers, di mana kesalahan saya?
KIRSTEN POWERS, KONTRIBUTOR BERITA FOX: Menurut saya, ini menarik, analogi yang Anda berikan tentang pergi ke Jepang dan bagaimana hal itu dipandang, tapi sebenarnya kita tidak sedang berperang dengan Muslim.
O’REILLY: begitu ya, menurut Anda kita tidak sedang berada di tengah-tengah Perang Dunia III?
KEKUATAN: Namun tidak dengan semua umat Islam. Jadi tahukah Anda, kita sedang berperang melawan teroris yang radikal lho, tapi bukan berarti semua Muslim. Jadi, apa yang Al Gore katakan adalah dia meminta maaf atas beberapa hal yang dilakukan pemerintah AS setelah 9/11, dan pemerintah AS sebenarnya meminta maaf atas hal tersebut.
O’REILLY: Apa tadi?
KEKUATAN: Jumlahnya sekitar 70 orang, semuanya kecuali satu orang Muslim, dan, Anda tahu, kondisi mereka tidak terlalu baik, sehingga tidak memungkinkan mereka mendapatkan akses ke pengacara.
O’REILLY: OKE. Hal ini menurut Lembaga Hak Asasi Manusiaorganisasi sayap kiri.
KEKUATAN: Benar. Hal ini juga diliput cukup luas di surat kabar besar pada saat itu.
O’REILLY: OKE. Berapa banyak dari 70 orang tersebut yang dirasakan Amerika Serikat…
KEKUATAN: Sangat sedikit. Sangat sedikit dari mereka yang pernah didakwa.
O’REILLY: Tahukah kamu berapa jumlahnya? Tahukah kamu berapa jumlahnya?
KEKUATAN: Saya tidak tahu jumlah pastinya, tapi saya tahu jumlahnya sangat sedikit.
O’REILLY: Angka pastinya adalah 13. Dan mereka meminta maaf kepada 13 tersebut.
KEKUATAN: Benar.
O’REILLY: Jadi Anda akan memberitahu saya, setelah 9/11, setelah 3.000 orang Amerika terbunuh, bahwa Amerika Serikat membuat 13 kesalahan – 13 – dan itu harus menjadi tema pidato Al Gore di Arab Saudi? Apakah kamu akan duduk di sini dan memberitahuku hal itu?
KEKUATAN: Ya, karena menurut saya tidak, hanya karena pemerintah AS mengatakan hanya ada 13…
O’REILLY: Tiga belas kesalahan.
KEKUATAN: Tidak, tapi mereka tidak mengenakan biaya. Namun ada 70 orang di sana, dan mereka tidak–tak satu pun dari orang-orang itu…
O’REILLY: Tiga belas orang terbukti karena merupakan saksi materil perkara. Tiga belas terbukti tidak tahu apa-apa, 13.
Oke, Lanny, apa aku gila atau apa?
LANNY DAVIS, MANTAN PENASEHAT PRESIDEN CLINTON: Yah, menurutku kamu tidak gila. Dan menurut saya ini bukan masalah panel Demokrat atau Republik yang kita bicarakan malam ini.
Teman saya Lindsey Graham, yang kebetulan adalah seorang Republikan, mengingatkan saya bahwa teroris tidak mengetahui perbedaan antara Demokrat dan Republik, dan tidak ada perbedaan antara Demokrat dan Republik dalam perang kita melawan terorisme.
Masalah saya dengan komentar Wakil Presiden Gore adalah lokasi dan penilaian bahwa ia harus menyampaikan pidato seperti itu di Arab Saudi, di semua tempat.
Ada banyak sekali kritik yang dapat dilontarkan mengenai pembuatan profil dan ketidakadilan yang dilakukan terhadap orang-orang berkulit gelap, yang terlihat seperti berasal dari Timur Tengah, dan menurut saya ada gunanya berfokus pada beberapa kasus di mana kita melakukan kesalahan dalam meminta maaf. Namun menurut saya, mantan wakil presiden Amerika Serikat tidak seharusnya berada di Arab Saudi dan menyampaikan pidato seperti itu.
O’REILLY: Jadi kamu sebenarnya setuju denganku, Lanny? Apakah ini yang Anda lakukan malam ini dan merusak karier serta reputasi Anda di seluruh dunia? Itukah yang kamu lakukan?
DAVIS: Pertama, peringkat Anda turun jika dirilis terlalu cepat. Saya setuju dengan Kirsten bahwa isu profiling adalah ketidakadilan bagi orang-orang Arab.
O’REILLY: Ayolah. Ayo. Ada 13.
DAVIS: Tapi menurut saya jumlahnya tidak banyak. Saya setuju dengan Anda tentang hal itu.
O’REILLY: Maksudku, ayolah.
DAVIS: Saya juga berpendapat tidak pantas jika mantan wakil presiden Amerika Serikat berpidato seperti itu di Arab Saudi.
O’REILLY: Sekarang, Kirsten, tidakkah Anda merasa bahwa dengan melakukan ini, Al Gore memberikan lebih banyak propaganda dan kekuatan kepada elemen anti-Amerika dan teroris? Bukankah dia menyerahkannya begitu saja kepada mereka?
KEKUATAN: Saya sangat tidak setuju dengan Anda. Itu tidak mungkin terjadi.
O’REILLY: OKE. Jadi Anda tidak percaya hal ini akan digunakan untuk membantu mengobarkan kebencian mereka terhadap AS?
KEKUATAN: Mereka sudah berpikir bahwa kita melakukan segala macam hal buruk terhadap orang Arab karena berbagai alasan, Yang Mulia Abu Ghraibkarena Guantanamo…
O’REILLY: Dia hanya memaksakannya.
KEKUATAN: Tidak. Apa yang dia lakukan adalah mengatakan ada beberapa hal yang terjadi dan kami minta maaf, dan itu bukan apa yang negara kami perjuangkan dan bukan itu cara kami memandang dunia Arab.
O’REILLY: Dimana lokasi yang tidak bisa dimaafkan, tahukah anda dimana lokasinya, lokasi yang tidak bisa dimaafkan…
KEKUATAN: Saya pikir dia sedang berbicara tentang Guantanamo, tapi saya tahu Anda tidak sependapat dengan pandangan itu.
O’REILLY: Yah, dia dengan jelas mengatakan Amerika Serikat.
KEKUATAN: Atau penjara rahasia. Jadi menurutku…
O’REILLY: Apakah ada penjara rahasia di Amerika?
KEKUATAN: Ya, orang-orang, Anda tahu, ditangkap dan, Anda tahu, dikirim ke suatu tempat.
O’REILLY: Dan, 762 orang ditangkap karena pelanggaran visa setelah 9/11. Pastinya Anda mendukung tindakan tersebut. Tentunya Anda akan melakukannya. Para pembunuh 9/11 semuanya berada di sini dengan visa yang diperpanjang. Anda tidak akan mengatakan, mengusir orang-orang ini?
KEKUATAN: Tidak, saya akan mendukungnya. Yang tidak saya dukung adalah cara penanganannya, dan itulah yang terjadi…
O’REILLY: Bagaimana penanganannya?
KEKUATAN: Sekarang, dengar, ada orang yang kebetulan mendarat di Amerika pada 11 September. Dan tahu-tahu, mereka ditahan selama berbulan-bulan.
O’REILLY: Ya, karena jika mereka tidak memiliki dokumen yang sesuai, tentu saja mereka punya.
KEKUATAN: Tidak, tapi itu bukan alasan untuk memperlakukan seseorang dengan buruk.
O’REILLY: Siapa yang disalahgunakan?
KEKUATAN: Dalam laporan Human Rights Watch ini, terdapat berbagai macam…
O’REILLY: Dalam laporan Human Rights Watch?
KEKUATAN: Oh, menurut saya mereka adalah organisasi yang memiliki reputasi baik.
O’REILLY: kamu melakukannya? Mereka bukan kelompok sayap kiri?
KEKUATAN: Oh, maaf, kelompok sayap kiri tidak bisa dipercaya? maksud saya…
O’REILLY: Ya, itu adalah poin ilahi. Mungkin mereka bisa.
Baiklah, Lanny, aku akan memberitahumu keputusan terakhir mengenai hal ini. Menurut saya saat ini, dimana kita berada di tengah Perang Dunia III, Al Gore hanya memberikan kenyamanan dan bantuan kepada musuh. Aku akan memberimu kata terakhir.
DAVIS: Yah, aku benci itu, “kenyamanan dan bantuan kepada musuh.” Saya pikir itu benar – saya akan mendapatkan peringkat Anda kembali sekarang – Saya sangat tidak setuju dengan ekspresi yang menghasut seperti itu, Bill.
Tapi menurut saya Al Gore perlu menggunakan penilaian yang lebih baik. Presiden Bush meminta Karen Hughes berbicara dengan dunia Islam. Negara ini tidak mendukung profil rasial. Kami tidak menyalahkan Islam atas peristiwa 9/11; kami menyalahkan teroris. Kami sedang berperang melawan terorisme.
O’REILLY: Apakah menurut Anda sejauh ini aktivitas kami di Amerika Serikat untuk berperang dalam perang ini dibatasi? Menurut saya, kami tertahan.
DAVIS: Ya.
O’REILLY: Apakah Anda setuju dengan itu?
DAVIS: Saya pikir, dibandingkan dengan Perang Dunia II, di mana kami menahan Jepang…
O’REILLY: Anda yakin.
DAVIS: … yang kami semua sesali, kami terkekang. Saya ingin melihat lebih banyak pengakuan di dunia Islam bahwa kita harus peduli dalam membuat profil orang.
O’REILLY: Kami sangat menghormati Islam di sini.
DAVIS: Tapi saya pikir kami menghormatinya.
O’REILLY: Kami sangat menghormatinya.
DAVIS: Dan saya pikir penunjukan Presiden Bush Karen Hughes membicarakan masalah ini adalah keputusan yang sangat penting.
O’REILLY: Dengan baik. Nah, jika Anda berbicara dengan Al Gore, katakan padanya kami sangat kecewa padanya.
Kirsten, seperti biasa, terima kasih, Lanny.
Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2006 FOX News Network, LLC SEMUA HAK DILINDUNGI. Transkrip Hak Cipta 2006 eMediaMillWorks, Inc. (f/k/a Federal Document Clearing House, Inc.), yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkrip. SEMUA HAK DILINDUNGI. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, materi apa pun tidak boleh digunakan untuk tujuan komersial atau dengan cara apa pun yang dapat melanggar hak cipta FOX News Network, LLC dan eMediaMillWorks, Inc. atau hak kepemilikan atau kepentingan lainnya dalam materi tersebut. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.