Maret 14, 2026

blog.hydrogenru.com

Mencari Berita Terbaru Dan Terhangat

Transkrip: Bill Frist di ‘FOX News Sunday’

7 min read
Transkrip: Bill Frist di ‘FOX News Sunday’

Berikut ini cuplikan kutipan dari FOX News Minggu 14 Desember 2003.

CHRIS WALLACE, PEMBAWA ACARA, FOX NEWS MINGGU: Bergabung dengan kami sekarang di pagi yang sangat sibuk ini adalah Pemimpin Mayoritas Senat Bill Frist.

Senator, terima kasih banyak sudah datang hari ini.

RUU PEMIMPIN MAYORITAS SENAT FRIST: Senang bisa bersamamu pagi ini.

WALLACE: Saya memahami bahwa Anda berbicara dengan presiden sekitar satu jam yang lalu.

FRIST: Benar.

WALLACE: Ceritakan kepada kami tentang percakapan Anda.

FRIST: Baiklah, saya berbicara dengan presiden sekitar satu jam yang lalu setelah diberi pengarahan oleh Pentagon pagi ini tentang hari yang hampir ajaib bagi rakyat Irak. Dan faktanya, itulah yang dikatakan presiden.

Dia sebenarnya cukup mengatakan mengenai perintah ini: Ini menunjukkan bagaimana pasukan kita benar-benar mencapai tujuan itu sendiri. Hal ini menunjukkan bahwa koalisi bekerja sama dan memenuhi misinya.

Dan kemudian dia segera berpaling kepada rakyat Irak. Sungguh hari yang mempesona, hari yang melegakan bagi rakyat Irak, rakyat Irak yang telah menderita selama dua dekade; 300.000 kuburan massal di belahan dunia tersebut; dua perang melawan Amerika Serikat.

Tiba-tiba beban besar ini, beban yang menindas ini, terangkat dari benak rakyat Irak saat ini dalam beberapa jam terakhir.

WALLACE: Pada tingkat yang lebih manusiawi, dia sudah lama mengejar orang ini, dia punya perasaan terhadapnya. Melihat foto-foto itu hari ini, apa yang dia katakan?

FRIST: Ya, ini adalah hari yang melegakan baginya dan hari yang membahagiakan.

Namun, dia dengan cepat mengatakan bahwa ini akan menjadi langkah besar, langkah besar dalam pertarungan ini, tetapi masih banyak pekerjaan yang harus dilakukan.

Jelas bahwa dalam benaknya, meskipun kami belum membicarakan hal ini secara spesifik, dia telah menantikan hari istimewa ini. Dia menyadari, seperti yang disadari oleh rakyat Amerika, bahwa ketika Anda berhasil membunuh orang yang telah membunuh 300.000 orang tersebut, orang yang menggunakan senjata kimia terhadap ribuan orang, pembunuh massal ini, Anda akan memberikan rasa lega yang besar kepada, ya, kepada rakyat Irak yang pertama dan terutama, namun juga kepada pasukan kita, kepada laki-laki dan perempuan yang ada di sana dan bebas setiap hari, dalam demokrasi.

Ini adalah langkah yang sangat besar, hari yang luar biasa bagi dunia.

WALLACE: Apakah dia menyebutkan cara mereka menangkap Saddam Hussein, menyeretnya keluar dari lubang di tanah, atau foto-foto dirinya yang terlihat seperti penjahat acak-acakan dalam barisan?

FRIST: Ya, Anda tahu, kami belum membicarakannya secara spesifik, tapi kata-kata Anda tepat sekali. Bukan hanya dia yang ada di ruang belakang sebuah rumah. Pria ini berada di dalam lubang.

Kami semua melihat gambar-gambar sepanjang pagi tentang penampilannya, bahwa ia acak-acakan dan rambutnya panjang, penekan lidah masuk ke dalam mulut. Anda merasa bahwa ini adalah pria yang terlindung, yang sebenarnya tidak memiliki masa depan, tetapi sekarang digarisbawahi: Dia telah tiada. Dia keluar dari gambaran itu.

Dan kebebasan dan demokrasi itu, yang menjadi alasan kita berada di negara tersebut, sedang diwujudkan dan kini sedang diwujudkan tidak hanya secara simbolis, namun dengan cara yang nyata, sehingga rakyat Irak, setiap pria, wanita, dan anak-anak di Irak akan merasakan hal tersebut, seperti yang terjadi saat ini.

WALLACE: Mari kita beralih dari dampak hal ini terhadap penduduk Irak secara umum ke pertanyaan: Menurut Anda apa dampak hal ini terhadap jalan buntu, orang-orang yang merupakan bagian dari rezim Saddam dan mungkin merasa tidak ada ruginya, terhadap para pejuang yang datang dari Suriah dan Iran? Menurut Anda apa dampak hal ini terhadap berlanjutnya perlawanan terhadap pasukan AS di sana?

FRIST: Dalam hal pertentangan, hal itu menghancurkan harapan mereka, menghancurkan impian mereka, menghancurkan alasan keberadaan mereka. Dan ketika Anda menghilangkan hal tersebut, motivasi tersebut, maka hal ini akan berdampak baik bagi rakyat Irak, bagi pasukan kita, bagi Amerika Serikat dan bagi dunia, bagi seluruh koalisi di sana.

Tidak ada yang bisa memprediksi apa yang akan terjadi dalam beberapa minggu ke depan. Saya pikir Duta Besar Bremer menangkap hal ini dengan sangat baik dalam komentarnya pada konferensi pers pagi ini ketika dia mengatakan ini adalah masa rekonsiliasi. Ini adalah masa ketika banyak orang yang sedang marah, yang berada di bawah aura atau di bawah pengaruh orang ini, Saddam Hussein, entah itu orang luar atau kekuatan perlawanan di negara itu sendiri, tiba-tiba mereka bisa mundur dan berkata, Saya harus menyelidikinya lagi.

Dan dengan itu, periode rekonsiliasi — Saya pikir itu adalah kata yang tepat yang digunakan Bremer pagi ini.

WALLACE: Saya juga terkejut dengan hal itu, dia meminta anggota rezim lama untuk berdamai, untuk maju membangun Irak yang baru.

Pertanyaan: Menurut Anda, seberapa besar kemungkinan hal ini terjadi? Dan adakah yang bisa dilakukan AS untuk mewujudkan hal tersebut?

FRIST: Ya, saya rasa kita tidak bisa memprediksinya. Saya pikir kita harus sangat, sangat berhati-hati.

Saya optimis. Presiden optimis. Presiden senang. Pada saat yang sama sangat suram, karena kami menyadari bahwa ini adalah langkah besar, namun masih banyak yang harus dilakukan.

Saya juga mendapat kesempatan untuk berbicara dengan Condi Rice pagi ini, dan dia juga mencerminkan hal yang sama, bahwa ini adalah langkah yang sangat besar, mungkin langkah yang paling dramatis dan paling dramatis dalam perang ini hingga saat ini.

Tapi kita masih punya keamanan, kita masih punya pembangunan kembali, kita masih punya pembangunan infrastruktur, dan kita masih akan mendapat perlawanan seiring berjalannya waktu.

Jadi menurut saya, meski kita semua sangat optimis, kita harus sangat berhati-hati dengan prediksi yang akan terjadi dalam beberapa hari ke depan.

WALLACE: Senator, menurut Anda apa yang harus terjadi pada Saddam Hussein? Haruskah dia diadili oleh warga Irak di Irak? Haruskah dia dibawa ke Amerika? Haruskah dia pergi ke pengadilan internasional? Apa yang harus terjadi?

FRIST: Ya, Anda tahu, saya tidak dalam posisi untuk benar-benar memprediksi dan mengetahui apa yang paling tepat.

Saya pikir — Anda tahu, saya sangat senang dia masih hidup. Saya kenal banyak orang dan banyak komentator pagi ini menyebutkan, Anda tahu, akan lebih baik jika dia dibunuh atau mati. Saya bilang tidak.

Saya pikir dia harus berada di hadapan masyarakat dunia dan bertanggung jawab atas 300.000 kuburan massal yang telah kita temukan dalam beberapa bulan terakhir; bertanggung jawab atas lebih dari 60.000 orang yang diracuni selama dua dekade dengan senjata kimia dan senjata pemusnah massal.

Dan menurut saya hal ini memberikan sinyal yang kuat, untuk menghadapinya dengan cara yang sangat adil dan merata, yang mengirimkan sinyal yang kuat kepada siapa pun yang bahkan mempertimbangkan untuk berpartisipasi dalam perang seperti perang melawan terorisme ini.

WALLACE: Anda tahu, bahkan di hari pemberitaan seperti ini, jelas kita sedang berada di awal kampanye presiden, politik masih beredar. Pada tingkat yang berbeda-beda, semua calon presiden dari Partai Demokrat menjadikan kritik mereka terhadap perilaku presiden dalam perang melawan Irak sebagai salah satu isu utama mereka. Apa yang terjadi sekarang?

FRIST: Baiklah, saya yakin mereka akan mengubah posisinya. Ini adalah musim politik. Saya pikir masing-masing kandidat telah memposisikan diri mereka dengan cara yang berbeda, dan mereka harus mengubah posisi mereka seiring berjalannya waktu.

Saya yakin sebagian besar rakyat Amerika telah melewati hal tersebut dan akan menganggap hari ini sebagai hari pertolongan, pertolongan bagi rakyat Irak, bagi laki-laki dan perempuan yang berada di sana, terutama pada saat syukuran dan perayaan hari raya. Mereka berjuang demi kita dan mempertaruhkan nyawanya demi kita.

Saya berharap bahwa orang-orang yang menyukai posisi Presiden Bush, para kandidat dari Partai Demokrat, orang-orang yang mencalonkan diri, akan mengambil langkah mundur, mengesampingkan keberpihakan, mengesampingkan politik dan mengakui bahwa ini adalah hari yang luar biasa, seperti saya katakan, hari yang mempesona bagi masyarakat dunia, rakyat Irak dan rakyat Amerika.

WALLACE: Ketika Anda mengatakan, “kesampingkan sikap memihak,” berapa lama Anda memperkirakan gencatan senjata akan bertahan?

FRIST: Ya, saya tidak tahu. Ini musim politik. Jadi selama tahun depan akan banyak terjadi politik dan kebijakan.

Saya akan mengatakan, ketika dia berbicara dengan presiden pagi ini, dia menjelaskan dengan sangat jelas, dalam pikirannya sendiri, bahwa politik tidak ada hubungannya dengan hari ini, dan tidak ada hubungannya dengan hari ini, bahwa hari ini adalah perayaan bagi rakyat Irak.

WALLACE: Ketika Anda mengatakan “reposisi”, apa yang dilakukan oleh kandidat Partai Demokrat yang kritis terhadap Irak? Maksud saya, apakah menurut Anda isu tersebut hilang begitu saja?

FRIST: Tidak, saya yakin mereka akan menyesuaikan dan menyesuaikan kembali. Politisi cukup pintar. Mereka akan keluar dan mencoba mencari masalah lain. Mereka akan mencermati kejadian apa pun yang terjadi minggu depan dan bahkan mungkin mengurangi penangkapan Saddam Hussein.

Anda tahu, mungkin ada kesibukan aktivitas dari suatu respons. Tidak ada yang bisa memprediksi apa yang akan terjadi bulan depan, jadi akan ada banyak hal yang perlu mereka periksa.

Namun menurut saya — dan presiden menyebutkannya hari ini, katanya, hal ini menunjukkan bahwa kita mendapatkan informasi intelijen. Ini menunjukkan kemampuan kita untuk bertindak berdasarkan kecerdasan ini. Ini menunjukkan bahwa kita mempunyai misi dan misi tersebut tercapai; bahwa masyarakat memang harus bersabar dalam arti berfikir dalam hitungan hari dan minggu dan bukan sekedar jam dan detik saja.

Dan kemajuan yang terus berlanjut ini, menurut saya, tercermin dari tekad Presiden Amerika Serikat, cara dia bertindak sejak hari pertama pertempuran ini dan dalam perang ini dan sekarang dalam penangkapan ini. Dan saya memperkirakan kita akan melihatnya dalam beberapa bulan mendatang sampai kita mencapai resolusi akhir atas permasalahan di Irak.

WALLACE: Anda menyebutnya hari yang mempesona. Senator Bill Frist, terima kasih banyak telah berbagi sebagian dari hal itu dengan kami.

FRIST: Senang bisa bersamamu.

WALLACE: Hargai itu.

FRIST: Terima kasih.

judi bola online

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.