April 29, 2025

blog.hydrogenru.com

Mencari Berita Terbaru Dan Terhangat

Laura Ingraham tentang Ketidakpuasan dengan Amerika, Geng Latin, Pertarungan Gadis-lawan-Gadis

6 min read
Laura Ingraham tentang Ketidakpuasan dengan Amerika, Geng Latin, Pertarungan Gadis-lawan-Gadis

Ini adalah transkrip singkat dari “The O’Reilly Factor,” 18 Januari 2008. Salinan ini mungkin belum dalam bentuk final dan dapat diperbarui.

Lihat “Faktor O’Reilly” malam hari pada jam 8 malam dan 11 malam ET dan dengarkan “Faktor Radio!”

BILL O’REILLY, pembawa acara: Dalam minggu ulasan segmen “Ingraham Angle” malam ini, ada tiga topik untuk Ms. Laura: apakah Amerika adalah tempat yang baik, geng dan gadis Latino saling menyerang. Saya berbicara dengan Laura tadi malam.

(MULAI REKAMAN VIDEO)

O’REILLY: Laura Ingraham, jajak pendapat Gallup baru yang baru saja dirilis bulan ini menyebutkan bahwa 73 persen warga Amerika tidak puas dengan arah Amerika Serikat. Dua puluh empat menganggap itu benar. Dan tiga persen tidak tahu di negara mana mereka tinggal. Menurut Anda mengapa begitu banyak orang yang tidak puas?

LAURA INGRAHAM, PEMBAWA ACARA RADIO TALK SHOW: Baiklah, lihat, Bill. Saya menulis seluruh buku tentang hal ini berjudul “Kekuatan untuk Rakyat”. Dan saya fokus pada kenyataan bahwa begitu banyak orang Amerika yang saya temui dari satu negara ke negara lain, ketika saya melakukan perjalanan untuk memberikan pidato, mereka mendatangi saya dan berkata, “Apa yang terjadi dengan media kita? Apa yang terjadi dengan bisnis? Apa yang terjadi dengan ini? para pemimpin pemerintahan yang mengambil semakin banyak kekuasaan dari kita dan memberdayakan birokrasi yang tidak berwajah dan tidak bernama yang hanya mengambil uang kita dan tidak benar-benar menanggapi kebutuhan kita?”

Jadi masalah ketidakpuasan ini sudah berlangsung beberapa waktu.

O’REILLY: Baiklah. Jadi menurut Anda ini bukan satu atau dua isu spesifik seperti ekonomi atau Irak?

INGRAHAM: TIDAK.

O’REILLY: Anda pikir sudah menjadi kepercayaan umum bahwa orang tidak berdaya.

INGRAHAM: Ya.

O’REILLY: Bahwa orang-orang yang tidak disebutkan namanya mengeksploitasi mereka, mengambil uang mereka. bagaimana denganmu Apakah Anda puas dengan negara ini atau tidak?

INGRAHAM: Menurut saya, ada beberapa hal yang berjalan jauh lebih baik dibandingkan beberapa tahun yang lalu. Jelas bahwa situasi di Irak, yang menghadapi banyak tantangan, semakin membaik. Dan itu pertanda bagus.

O’REILLY: Tapi Bill Maher mengatakan tidak. Dia menghadiri acara “Leno” minggu ini dan berkata tidak, itu tidak benar.

INGRAHAM: Apakah dia mendapat informasi itu dari Playboy Mansion? Atau itu…

O’REILLY: Saya tidak tahu kemana pengirimannya di Mr. Maher tidak datang dari. Tapi menarik karena dia mengatakan hal ini kepada Leno, dan kemudian penonton bertepuk tangan, bahwa Irak tidak membaik karena kita kalah dalam invasi.

INGRAHAM: Yah, saya tidak percaya pada politik Lala-land yang Never-Never-land. Dan itu membosankan. Maksud saya, apa yang dirasakan orang-orang di dunia nyata, orang-orang di luar gelembung LA, gelembung Washington, dan gelembung Manhattan adalah rasa cemas yang besar.

Dan di Irak, Bill, alasan jajak pendapat yang sama menunjukkan bahwa masyarakat masih sangat khawatir terhadap Irak adalah karena saya pikir mereka tahu keadaan di sana menjadi lebih baik, namun mereka tidak tahu bagaimana hal itu membuat kehidupan kita lebih baik di sini, di dalam negeri. Dan itu adalah kegagalan komunikasi.

O’REILLY: Itu adalah hal yang brilian. Laura Ingraham menyampaikan poin brilian, semuanya.

INGRAHAM: Terima kasih.

O’REILLY: Saya bisa mendengar tepuk tangan sampai ke Oregon, oke? Mereka tidak tahu, oke. Jadi boomingnya berhasil, apa artinya bagi saya di sini di Main Street? Kami menghabiskan banyak uang di sana, dan kami kehilangan banyak orang. Sekitar?

Dan pemerintahan Bush gagal menyampaikan maksudnya. Faktanya, kami telah menelepon Dick Cheney beberapa kali selama tiga bulan terakhir dan berkata, “Dengar, Anda harus datang dan menjelaskan mengapa ini adalah hal yang baik bagi Amerika.”

INGRAHAM: Jalan Utama, ya.

O’REILLY: Tidak akan datang. Tidak akan datang. Dia menembak burung puyuh. Dia bisa menembak banyak. Dia menembak jatuh mereka, tapi dia tidak mau menjelaskannya.

INGRAHAM: Menurut saya masalahnya seperti krisis subprime, krisis kepercayaan konsumen. Hal ini tidak membuat masyarakat merasa nyaman dengan arah tujuan negara ini.

O’REILLY: Begini, The New York Times memberitahu Anda, tahukah Anda di halaman olahraga sebelum mereka membahas pertandingan Giant-Packer, tahukah Anda bahwa ada resesi di Green Bay juga? Ini seperti di setiap halaman di setiap judul. Hal inilah yang dirasakan masyarakat.

INGRAHAM: Tapi Bill, saya juga berpikir bahwa masyarakat, mulai dari harga bahan bakar, harga layanan kesehatan hingga apa yang terjadi di sekolah umum…

O’REILLY: Ya, ada tekanan.

INGRAHAM: Ini adalah serangan terhadap orang-orang biasa di luar sana, yang bekerja sangat keras. Dan menurut saya para politisi, baik dari Partai Republik maupun Demokrat, akan meremehkan hal tersebut dan berkata, “Kita harus tetap berada di jalur yang sama.” Semoga berhasil.

O’REILLY: OKE. Sekarang, di acara Anda, Anda membahas geng Latino. Haruskah aku takut, sungguh takut?

INGRAHAM: Ada banyak hal yang terjadi di Fort Worth, Texas, juga LA, Chicago. Saya tahu Anda pernah mendengar tentang F13. Ini adalah geng kekerasan yang dikendalikan oleh mafia Meksiko, sebenarnya di Meksiko. Lalu ada MS-13. Itu adalah geng Salvador.

Tapi menurutku cerita yang belum terungkap di sini, Bill, adalah jika kita terus melihat peningkatan ini dan para politisi tidak mau mengatasinya, mereka tidak mau membicarakannya, maka ini akan sangat buruk bagi kita sebagai masyarakat. dan bagi warga Latin yang tinggal di sini dengan damai dan taat hukum, agar masyarakat menyamakan aktivitas geng dengan warga Latin pada umumnya.

O’REILLY: Apakah Anda menghubungkan hal ini dengan bencana imigrasi ilegal?

INGRAHAM: Tidak diragukan lagi ada korelasinya, terutama dengan MS-13, dan sebagian besar dihuni oleh anggota geng ilegal, imigran gelap. Tidak ada keraguan tentang hal itu.

Kegagalan kita mengendalikan perbatasan, Bill, telah mengakibatkan berbagai macam masalah kriminal yang mengerikan di negara ini. Dan kita berbicara tentang merayu pemilih Latin, tapi kita tidak membicarakan masalah yang merugikan warga Latin yang taat hukum di negara ini.

O’REILLY: Baiklah. Dan akhirnya, gadis-gadis yang saling memukul diposting di internet. Dan kami melakukan cerita ini beberapa kali. Apa pendapat Anda tentang hal itu?

INGRAHAM: Saya pikir kita – dan saya katakan kita, media – kita semua bersalah atas hal ini karena semakin sering kita menyiarkan hal ini – dan saya tahu Anda harus menjelaskan berita dan sebagainya – tetapi lebih dari itu Anda menempatkan pria yang memukul gadis di belakang bar, petugas toko dipukul di kepala dengan tongkat baseball, gadis-gadis saling tarik menarik, menendang satu sama lain, saling menjambak rambut, menurut saya itu benar…

O’REILLY: Peniru?

INGRAHAM: … karena beberapa dari orang-orang ini — ya, mulai melakukannya untuk merayakan kehidupan mereka sendiri dan diri mereka sendiri…

O’REILLY: Anda tidak dapat menyensor berita. Anda tahu, jika itu terjadi dan rekaman itu ada di sana, maksud saya, Anda harus menyajikannya kepada rakyat Amerika. Dan mungkin orang-orang menjadi sangat marah karena mereka ingin membesarkan anak-anak mereka dengan lebih baik.

INGRAHAM: Ya, mungkin. Saya pikir kita mempunyai tanggung jawab untuk tidak hanya melaporkan segala sesuatu yang terjadi, tapi untuk menyadari bahwa apa yang ditayangkan televisi memang mempengaruhi pikiran anak muda dan memiliki dampak sosio-sosiologis yang lebih besar.

Dan menurut saya ada beberapa hal – kita bisa mengatakan seorang gadis menarik rambut gadis lain dan menendangnya ke tanah tanpa terus-menerus menampilkan video tersebut sebanyak 50 kali.

O’REILLY: Ya, maksud saya, menurut saya Anda harus melakukannya secara bertanggung jawab, tetapi dampak dari gambarnya…

INGRAHAM: Itu membuat mereka terkenal, Bill. Itu membuat mereka terkenal.

O’REILLY: Namun, selama sekitar 14 detik, dan itu — namun hal ini memberikan mandat kepada orang-orang baik untuk mengubah masyarakat yang mengarah pada hal tersebut. Lihat, perang budaya itu penting. Dan orang-orang dimobilisasi, dan mereka menggembleng.

INGRAHAM: Menurut Anda mengapa mereka merekam video? Menurut Anda mengapa mereka merekam video mereka sendiri?

O’REILLY: Karena mereka menginginkan perhatian.

INGRAHAM: Ya. Mereka ingin menaruhnya di YouTube, dan mereka ingin kita membicarakannya.

O’REILLY: Aku menghendaki kebaikan yang lebih besar di sini, Laura. Anda tahu apa yang saya bicarakan.

INGRAHAM: Aku tahu kamu memang begitu.

O’REILLY: Saya menyukai hal-hal yang lebih besar, dan itulah mengapa kami menampilkan Anda di acara itu.

INGRAHAM: Saya menghargainya.

O’REILLY: Baiklah. Laura Ingraham, semuanya. Sampai jumpa Jumat depan.

INGRAHAM: Baiklah.

Salinan: Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2008 FOX News Network, LLC. SELURUH HAK CIPTA. Transkrip Hak Cipta 2008 Voxant, Inc. (www.voxant.com), yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkripsi. SELURUH HAK CIPTA. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, begitu pula materi apa pun untuk tujuan komersial atau digunakan dengan cara yang dapat melanggar Fox Berita. Network, LLC dan Voxant, Inc. hak cipta atau hak atau kepentingan kepemilikan lainnya atas materi tersebut. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.

Pengeluaran SGP hari Ini

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.