Pengaruh Zarqawi di Irak | Berita Rubah
5 min read
Ini adalah sebuah sebagian transkrip “Kisah besar dengan John Gibson,” 29 November 2004, yang telah diedit untuk kejelasan.
Lihat “Kisah Besar dengan John Gibson” malam hari pukul 17.00 ET!
JOHN GIBSON, PEMBAWA ACARA: Pertempuran melawan teroris terus berkecamuk di beberapa kota di sekitar Irak. Pengikut dari Abu Musab al-Zarqawi (Mencari) mengklaim mereka membunuh 17 pejabat keamanan Irak di Mosul. Pensiunan Brigadir Jenderal Nick Halley bergabung dengan saya sekarang dari Chicago.
Jenderal, pertanyaan besar hari ini: bisakah kita berasumsi bahwa pengaruh Zarqawi menyebar di Irak?
BRIGADIER JENDERAL NICK HALLEY, US ARMY (purnawirawan): Sangat. Basis operasinya berada di Fallujah, tapi tentu saja, ketika kami mengusirnya dari Fallujah, awalnya dia pindah ke utara, mungkin ke Ramadi, dan sekarang tampaknya berada di wilayah Mosul.
Jadi, meskipun ia telah kehilangan basis permanennya di Fallujah, ia masih memiliki basis bergerak dan tidak diragukan lagi ia berpindah-pindah ke kota-kota di utara Bagdad.
GIBSON: Apakah bagus kalau dia pindah? Banyak orang militer mengatakan kepada kami, “Kalau dia pindah, kita punya peluang untuk menangkapnya.” Apakah mereka benar?
HALLEY: Ini sepenuhnya benar. Fallujah (Mencari) akhirnya menjadi pangkalan militer utama bagi para teroris, tempat mereka bermarkas secara rutin; tempat di mana mereka dapat merekrut dan melatih orang; pusat interogasi mereka sendiri; pabrik bom mereka sendiri. Itu benar-benar seperti sebuah pangkalan militer.
Kami merampas basis permanennya. Dan fakta bahwa dia sedang berpindah-pindah tidak hanya membuat kita lebih mungkin menemukannya, tapi juga akan membuatnya kurang efektif dalam mengoordinasikan operasi.
GIBSON: Sekarang, saya belum selesai dengan topik Zarqawi, tapi mari kita langsung saja ke sini. Apakah Anda merasa bahwa pemberontakan begitu kuat dan gangguan seperti itu di Irak menyebabkan pemilu ditunda beberapa bulan, atau sebaiknya pemilu tetap berjalan sesuai jadwal: akhir Januari?
HALLEY: Saya pikir mereka harus berjalan sesuai jadwal pada bulan Januari. Karena ini adalah pemilu yang sangat penting, seperti yang Anda tahu. Mereka memilih majelis nasional, yang akan membuat konstitusi, dan akhir tahun depan mereka akan menyelenggarakan pemilu reguler.
Dan 15 dari 18 provinsi di Irak: tempat tinggal kaum Syiah dan Kurdi, seharusnya menyelenggarakan pemilu dengan cukup lancar. Hanya tiga provinsi yang masuk dalam Segitiga Sunni (Mencari) mungkin akan mengalami masalah. Jadi saya pikir kita harus melanjutkan pemilu.
GIBSON: Tapi Jenderal, Anda adalah orang militer. Jika Anda mengecualikan salah satu dari tiga kelompok tersebut, maka keadaan akan mengecualikan mereka – kaum Sunni tidak akan keluar dan memilih karena terlalu berbahaya untuk mengantre di tempat pemungutan suara – kita sedang memulai perang saudara, karena mereka akan secara efektif – entah itu kesalahan mereka atau bukan – mereka secara efektif telah diblokir dari pemilu.
HALLEY: Ya, sampai batas tertentu kita mengalami perang saudara saat ini dimana kita melawan Sunni, tapi tentu saja kita melakukan sebagian besar pertempuran yang dilakukan oleh sebagian orang Kurdi dan Syiah. Jadi, kita akan benar-benar mengakhirinya sekarang. Dan saya pikir kita harus melakukan yang terbaik yang kita bisa.
Negara kita sendiri mempunyai masalahnya sendiri selama bertahun-tahun. Misalnya, ketika negara kita baru berusia 50 tahun, ketika kita memilih Presiden Lincoln, 11 dari 36 negara bagian pada saat itu memboikot pemilu tersebut. Tapi kita semua akan menganggap Presiden Lincoln sebagai presiden yang sah.
Jadi saya pikir…
GIBSON: Tidak, tapi dia sedang menghadapi perang saudara yang cukup serius.
HALLEY: Ya, tentu saja. Dan saya pikir ini akan jauh dari sempurna. Transisi dari keadaan kita saat ini menuju pemerintahan yang representatif akan menjadi jalan yang sangat sulit. Dan saya pikir langkah pertama di bulan Januari akan menjadi sangat penting untuk dilakukan.
Dan tentu saja masih ada waktu 60 hari untuk mencoba mendapatkan dukungan dari beberapa pemimpin Sunni. Faktanya, itulah tujuan sebenarnya dari semua operasi militer ini.
GIBSON: OKE. Mari kita kembali dan berbicara tentang Mosul.
Ran Zarqawi keluar dari Fallujah, tempat dia memenggal kepala. Tidak diragukan lagi; di situlah dia melakukannya. Dia membuat IED dan bom mobil serta mengobarkan pemberontakan di Fallujah. Kami menghancurkannya. Dia pergi; dia berhenti sebentar, seperti katamu, di Ramadi. Dia tampaknya beroperasi di Mosul sekarang.
Bisakah kita mengatakan bahwa dia bercokol di Mosul? Dan izinkan saya memberi Anda sedikit bukti. Kita berbicara tentang 50 polisi dan petugas keamanan dalam seminggu terakhir ini, yang dibunuh di Mosul oleh orang-orang Zarqawi, kemungkinan besar, dieksekusi di depan umum, di lapangan umum di suatu tempat.
Apa yang bisa Anda ketahui tentang cengkeramannya di kota seperti Mosul?
HALLEY: Yah, cengkeramannya tidak terlalu kuat. Meskipun ia menguasai sebagian Mosul – ingat, ia telah mengambil alih beberapa kantor polisi; kami sekarang telah menghancurkan kantor polisi itu. Tapi, tentu saja, ada bagian-bagian tertentu di Mosul, seperti halnya ada bagian-bagian tertentu di Ramadi dan seperti ada bagian-bagian tertentu di selatan Bagdad yang berada dalam “segitiga kematian” yang Anda sebutkan sebelumnya.
Masih ada beberapa area yang perlu kami bersihkan, tapi menurut saya dia tidak punya pengaruh besar di sana. Dan jika dia mencoba berhenti dan melawan, kami pasti akan menangkapnya. Jadi, saya pikir Anda akan melihat dia menarik diri dari Mosul begitu tekanan meningkat di sana.
GIBSON: Dan saya pikir kita sedang melihat foto-foto pasukan keamanan Irak yang ditemukan tewas di jalan. Bagaimana mereka melakukannya? Bagaimana Anda mengumpulkan 20 petugas keamanan Irak, bersenjatakan seragam militer, dan cukup terlatih? Bagaimana Anda menangkap 17, 18, 20 sekaligus dan mengadili mereka di depan umum?
HALLEY: Ya, tentu saja mereka mengejutkan dan memecat mereka dengan berbagai cara. Banyak pasukan polisi Irak yang mengeluh bahwa mereka tidak dipersenjatai seberat beberapa pemberontak. Jadi tentu saja mereka entah bagaimana berhasil menangkapnya, seperti film barat lama, dan membawanya ke sana.
Sekarang, ada banyak bagiannya Mosul (Mencari) dan kota-kota lain yang memiliki populasi Sunni yang cukup menyukai para teroris tersebut. Apalagi, orang-orang yang tidak menyukai teroris pun takut untuk mengatakan sesuatu, karena merekalah yang akan menjadi salah satu korbannya.
GIBSON: Apakah Fallujah berdiri sebagai monumen di Mosul? Apa yang terjadi jika Anda mengizinkan orang-orang ini tinggal di kota Anda?
HALLEY: Sangat. Saya pikir kami memberikan sinyal yang sangat kuat kepada para pemimpin Sunni di sana bahwa kami tidak akan mengizinkan tempat suci lagi. Dan jika sebuah kota mengizinkan orang-orang itu masuk, mereka sedang mempersiapkan diri untuk diserang oleh pasukan kita.
GIBSON: Jendral, sebelum saya kehabisan waktu bersama anda, bagaimana dengan rekaman Zawahiri? Di sini Osama dan Zawahiri keluar dari gua, tempat mereka memanggang marshmallow dan bersembunyi selama ini.
Bagaimana dengan ini? Apakah Anda punya pengaruh lagi?
HALLEY: Saya kira itu tidak akan berpengaruh. Sungguh, itu hanyalah kelanjutan dari rekaman Osama bin Laden yang kami dapatkan pada tanggal 30 Oktober, tepat sebelum pemilu, di mana pada dasarnya dia mengatakan hal yang sama, yaitu, “Jika kita tidak mengubah kebijakan kita terhadap mereka, mereka akan terus menyerang kita.
Dan itu adalah pesan yang sama yang mereka sampaikan di hampir setiap rekaman. Artinya, ketika Zawahiri yang merupakan orang nomor dua dan semacam panglima militernya datang, ketika ia datang dengan membawa AK-47 di sisinya, kemunculannya seringkali disusul dengan serangan teroris di berbagai belahan dunia.
Jadi kita benar-benar harus bangun.
GIBSON: Baiklah. Pensiunan Brigadir Jenderal Nick Halley. Jenderal, kita akan lihat cara kerjanya. Terima kasih banyak, terima kasih atas kedatangan Anda.
HALLEY: Terima kasih banyak, John.
Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2004 Fox News Network, LLC SEMUA HAK DILINDUNGI. Transkrip Hak Cipta 2004 eMediaMillWorks, Inc. (f/k/a Federal Document Clearing House, Inc.), yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkrip. SELURUH HAK CIPTA. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, begitu pula materi apa pun untuk tujuan komersial atau digunakan dengan cara yang dapat melanggar Fox Berita. Jaringan, LLC dan eMediaMillWorks, Inc. hak cipta atau hak kepemilikan atau kepentingan lainnya atas materi tersebut. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.